Archive for the ‘Language’ Category

The misuse of the term Philhellene during Antiquity

March 21, 2007

Quote:

..Herodotus, the Father of History, relates how the Macedonian king Alexander I (498-454 BC), a Philhellene (that is “a friend of the Greeks” and logically a non-Greek),…

It is currently wide-spread, mainly to modern Fyrom’s propaganda (see quote above), a misuse of the term Philhellene as having a meaning of non-Greek.  During antiquity, Philhellene certainly didnt mean ‘Non-Hellene’ but had the conotation of ‘Philopatris’ (=the one who loves his country)

To make it clear:

Example 1
Xenophon, the Spartan Agesilaos general and leader as Philhellene : “It is a honour for a Greek to be friend of the Greeks
(Xen.Agesilaus, 7.1)

Quote:
Again, if it is honourable in one who is a Hellene to be a friend to the Hellenes , what other general has the world seen unwilling to take a city when he thought that it would be sacked, or who looked on victory in a war against Hellenesas a disaster?

Example 2
Plato wants the leaders of Greeks to be Philhellenes and not separatists

(Plato Rep. 5.470e)

And won’t they be philhellenes, lovers of Hellenes, and will they not regard all Hellas as their own and not renounce their part in the holy places common to all Hellenes ?” “Most certainly.” “Will they not then regard any difference with Hellenes

Plato here gives clearly the meaning of the term Phillelene during antiquity.

Example 3

Quote:
Greeks, however, we shall say, are still by nature the friends of Greeks when they act in this way
[Plato, Republic 5.470c]

Example 4

Isocrates called Jason of Pherae and Evagoras of Cyprus, ‘Philhellenes’ and certainly this doesnt mean we should exclude Thessalians and Cypriots from being Greek.

Ancient Macedonian language recognized as Greek dialect

March 21, 2007

Ancient Macedonian language has been recognised as a Greek dialect.

Specifically, the ISO XMK has the following specification:

Language Name: Ancient Macedonian
Alternate Name(s): Macedonian
Once Spoken in: Greece F.Y.R.O.M
Language Code: xmk (Former code: XMK )
Status: Extinct
Family: Indo-European
Subgroup: Macedonian
Subgrouping Code: Indoeuropean Greek Branch

Brief Description: The ancient language of the Macedonian kingdom in N. Greece and modern Macedonia during the later 1st millennium BC. Survived until the early 1st millennium AD. NOT to be confused with the modern Macedonian language, which is a close relative of the Slavic Bulgarian.

Modern Linguists about Macedonia – Sylvain Auroux

March 12, 2007

“Before the times of the national unity installed by the Macedonians around the middle of the 4th century BC, Greece was composed of many regions or city states[…] That they [Dorians] were related to the North-West Dialects (of Phocis, Locris, Aetolia, Acarnania and Epirus) was not perceived clearly by the ancients. ”

  • Sylvain Auroux, French linguist, “History of the Language Sciences: I. Approaches to Gender II. Manifestations”, p.439

Modern Linguists about Macedonia – F. Munzer

March 12, 2007

The problem of the nationality of the Macedonians has been studied a great deal. Otto Hoffman with linguistics as his starting point solved it correctly and decisively when he accepted that the Macedonians were Greeks.

F. Munzer, German linguist, “Die Politische Vernichtung des Griechentums”, Leipzig 1925, p. 4

100 Most Famous Ancient Macedonian Names

March 12, 2007

KINGS OF MACEDON AND DIADOCHI

1. ALEXANDROS m Ancient Greek (ALEXANDER Latinized)
Pronounced: al-eg-ZAN-dur
From the Greek name Alexandros, which meant ‘defending men’ from Greek alexein ‘to defend, protect, help’ and aner ‘man’ (genitive andros). Alexander the Great, King of Macedon, is the most famous bearer of this name. In the 4th century BC he built a huge empire out of Greece, Egypt, Persia, and parts of India. The name was borne by five kings of Macedon.

2. PHILIPPOS m Ancient Greek (PHILIP Latinized)
Pronounced: FIL-ip
From the Greek name Philippos which means ‘friend of horses’, composed of the elements philos ‘friend’ and hippos ‘horse’. The name was borne by five kings of Macedon, including Philip II the father of Alexander the Great.

2. AEROPOS m Ancient Greek, Greek Mythology
Male form of Aerope who in Greek mythology was the wife of King Atreus of Mycenae. Aeropos was also the son of Aerope, daughter of Kepheus: ‘Ares, the Tegeans say, mated with Aerope, daughter of Kepheus (king of Tegea), the son of Aleos. She died in giving birth to a child, Aeropos, who clung to his mother even when she was dead, and sucked great abundance of milk from her breasts. Now this took place by the will of Ares.’ (Pausanias 8.44.) The name was borne by two kings of Macedon.

4. ALKETAS m Ancient Greek (ALCAEUS Latinized)
Pronounced: al-SEE-us
Derived from Greek alke meaning ‘strength’. This was the name of a 7th-century BC lyric poet from the island of Lesbos.

5. AMYNTAS m Ancient Greek
Derived from Greek amyntor meaning ‘defender’. The name was borne by three kings of Macedon.

6. ANTIGONOS m Ancient Greek (ANTIGONUS Latinized)
Pronounced: an-TIG-o-nus
Means ‘like the ancestor’ from Greek anti ‘like’ and goneus ‘ancestor’. This was the name of one of Alexander the Great’s generals. After Alexander died, he took control of most of Asia Minor. He was known as Antigonus ‘Monophthalmos’ (‘the One-Eyed’). Antigonos II (ruled 277-239 BC) was known as ‘Gonatos’ (‘knee, kneel’).

7. ANTIPATROS m Ancient Greek (ANTIPATER Latinized)
Pronounced: an-TI-pa-tur
From the Greek name Antipatros, which meant ‘like the father’ from Greek anti ‘like’ and pater ‘father’. This was the name of an officer of Alexander the Great, who became the regent of Macedon during Alexander’s absence.

8. ARCHELAOS m Ancient Greek (ARCHELAUS Latinized)
Pronounced: ar-kee-LAY-us
Latinized form of the Greek name Archelaos, which meant ‘master of the people’ from arche ‘master’ and laos ‘people’. It was also the name of the 7th Spartan king who came in the throne of Sparti in 886 BC, long before the establishment of the Macedonian state.

9. ARGAIOS m Greek Mythology (ARGUS Latinized)
Derived from Greek argos meaning ‘glistening, shining’. In Greek myth this name belongs to both the man who built the Argo and a man with a hundred eyes. The name was borne by three kings of Macedon.

10. DEMETRIOS m Ancient Greek (DEMETRIUS Latinized)
Latin form of the Greek name Demetrios, which was derived from the name of the Greek goddess Demeter. Kings of Macedon and the Seleucid kingdom have had this name. Demetrios I (ruled 309-301 BC) was known as ‘Poliorketes’ (the ‘Beseiger’).

11. KARANOS m Ancient Greek (CARANUS Latinized)
Derived from the archaic Greek word ‘koiranos’ or ‘karanon”, meaning ‘ruler’, ‘leader’ or ‘king’. Both words stem from the same archaic Doric root ‘kara’ meaning head, hence leader, royal master. The word ‘koiranos’ already had the meaning of ruler or king in Homer. Karanos is the name of the founder of the Argead dynasty of the Kings of Macedon.

12. KASSANDROS m Greek Mythology (CASSANDER Latinized)
Pronounced: ka-SAN-dros
Possibly means ‘shining upon man’, derived from Greek kekasmai ‘to shine’ and aner ‘man’ (genitive andros). In Greek myth Cassandra was a Trojan princess, the daughter of Priam and Hecuba. She was given the gift of prophecy by Apollo, but when she spurned his advances he cursed her so nobody would believe her prophecies. The name of a king of Macedon.

13. KOINOS m Ancient Greek
Derived from Greek koinos meaning ‘usual, common’. An Argead king of Macedon in the 8th century BC.

14. LYSIMACHOS m Ancient Greek (LYSIMACHUS Latinized)
Means ‘a loosening of battle’ from Greek lysis ‘a release, loosening’ and mache ‘battle’. This was the name of one of Alexander the Great’s generals. After Alexander’s death Lysimachus took control of Thrace.

15. SELEUKOS m Ancient Greek (SELEUCUS Latinized)
Means ‘to be light’, ‘to be white’, derived from the Greek word leukos meaning ‘white, bright’. This was the name of one of Alexander’s generals that claimed most of Asia and founded the Seleucid dynasty after the death of Alexander in Babylon.

16. ARRIDHAIOS m Ancient Greek
Son of Philip II and later king of Macedon. The greek etymology is Ari (= much) + adj Daios (= terrifying). Its full meaning is “too terrifying”. Its Aeolian type is Arribaeos.

17. ORESTES m Greek Mythology
Pronounced: o-RES-teez
Derived from Greek orestais meaning ‘of the mountains’. In Greek myth he was the son of Agamemnon. He killed his mother Clytemnestra after she killed his father. The name of a king of Macedon (ruled 399-396 BC).

18. PAUSANIAS m Ancient Greek
King of Macedon in 393 BC. Pausanias was also the name of the Spartan king at the Battle of Plataea in 479 BC, and the name of the Greek traveller, geographer and writer whose most famous work is ‘Description of Greece’, and also the name of the man who assassinated Philip II of Macedon in 336 BC.

19. PERDIKKAS m Ancient Greek (PERDICCAS Latinized)
Derived from Greek perdika meaning ‘partridge’. Perdikkas I is presented as founder of the kingdom of Macedon in Herodotus 8.137. The name was borne by three kings of Macedon.

20. PERSEUS m Greek Mythology
Pronounced: PUR-see-us
It derives from Greek verb pertho meaning ‘to destroy, conquer’. Its full meaning is the “conqueror”. Perseus was a hero in Greek legend. He killed Medusa, who was so ugly that anyone who gazed upon her was turned to stone, by looking at her in the reflection of his shield and slaying her in her sleep. The name of a king of Macedon (ruled 179-168 BC).

21. PTOLEMEOS m Ancient Greek (PTOLEMY Latinized)
Pronounced: TAWL-e-mee
Derived from Greek polemeios meaning ‘aggressive’ or ‘warlike’. Ptolemy was the name of several Greco-Egyptian rulers of Egypt, all descendents of Ptolemy I, one of Alexander the Great’s generals. This was also the name of a Greek astronomer. Ptolemy ‘Keraunos’ (ruled 281-279 BC) is named after the lighting bolt thrown by Zeus.

22. TYRIMMAS m Greek Mythology
Tyrimmas, an Argead king of Macedon and son of Coenus. Also known as Temenus. In Greek mythology, Temenus was the son of Aristomaches and a great-great grandson of Herakles. He became king of Argos. Tyrimmas was also a man from Epirus and father of Evippe, who consorted with Odysseus (Parthenius of Nicaea, Love Romances, 3.1). Its full meaning is “the one who loves cheese”.

QUEENS AND ROYAL FAMILY

23. EURYDIKE f Greek Mythology (EURYDICE Latinized)
Means ‘wide justice’ from Greek eurys ‘wide’ and dike ‘justice’. In Greek myth she was the wife of Orpheus. Her husband tried to rescue her from Hades, but he failed when he disobeyed the condition that he not look back upon her on their way out. Name of the mother of Philip II of Macedon.

24. BERENIKE f Ancient Greek (BERENICE Latinized)
Pronounced: ber-e-NIE-see
Means ‘bringing victory’ from pherein ‘to bring’ and nike ‘victory’. This name was common among the Ptolemy ruling family of Egypt.

25. KLEOPATRA f Ancient Greek (CLEOPATRA Latinized), English
Pronounced: klee-o-PAT-ra
Means ‘glory of the father’ from Greek kleos ‘glory’ combined with patros ‘of the father’. In the Iliad, the name of the wife of Meleager of Aetolia. This was also the name of queens of Egypt from the Ptolemaic royal family, including Cleopatra VII, the mistress of both Julius Caesar and Mark Antony. After being defeated by Augustus she committed suicide by allowing herself to be bitten by an asp. Also the name of a bride of Philip II of Macedon.

26. CYNNA f Ancient Greek
Half-sister of Alexander the great. Her name derives from the adj. of doric dialect Cyna (= tough).

27. THESSALONIKI f Ancient Greek
Means ‘victory over the Thessalians’, from the name of the region of Thessaly and niki, meaning ‘victory’. Name of Alexander the Great’s step sister and of the city of Thessaloniki which was named after her in 315 BC.

GENERALS, SOLDIERS, PHILOSOPHERS AND OTHERS

28. PARMENION m ancient Greek
The most famous General of Philip and Alexander the great. Another famous bearer of this name was the olympic winner Parmenion of Mitiline. His name derives from the name Parmenon + the ending -ion used to note descendancy. It means the “descedant of Parmenon”.

29. PEUKESTAS m Ancient Greek
He saved Alexander the Great in India. One of the most known Macedonians. His name derives from Πευκής (= sharp) + the Doric ending -tas. Its full meaning is the “one who is sharp”.

30. ARISTOPHANES m Ancient Greek
Derived from the Greek elements aristos ‘best’ and phanes ‘appearing’. The name of one of Alexander the Great’s personal body guard who was present during the murder of Cleitus. (Plutarch, Alexander, ‘The Lives of the Noble Grecians and Romans’). This was also the name of a 5th-century BC Athenian playwright.

31. KORRAGOS m Ancient Greek
The Macedonian who challenged into a fight the Olympic winner Dioxippos and lost. His name derives from Koira (= army) + ago (= lead). Korragos has the meaning of “the leader of the army”.

32. ARISTON m Ancient Greek
Derived from Greek aristos meaning ‘the best’. The name of a Macedonian officer on campaign with Alexander the Great (Arrian, Anabasis, Book II, 9 and Book III, 11, 14).

33. KLEITUS m Ancient Greek (CLEITUS Latinized)
Means ‘calling forth’ or ‘summoned’ in Greek. A phalanx battalion commander in Alexander the Great’s army at the Battle of Hydaspes. Also the name of Alexander’s nurse’s brother, who severed the arm of the Persian Spithridates at the Battle of the Granicus.

34. HEPHAISTION m Greek Mythology
Derived from Hephaistos (‘Hephaestus’ Latinized) who in Greek mythology was the god of fire and forging and one of the twelve Olympian deities. Hephaistos in Greek denotes a ‘furnace’ or ‘volcano’. Hephaistion was the companion and closest friend of Alexander the Great. He was also known as ‘Philalexandros’ (‘friend of Alexander’).

35. HERAKLEIDES m Ancient Greek (HERACLEIDES Latinized)
Perhaps means ‘key of Hera’ from the name of the goddess Hera combined with Greek kleis ‘key’ or kleidon ‘little key’. The name of two Macedonian soldiers on campaign with Alexander the Great (Arrian, Anabasis, Book I, 2; Book III, 11 and Book VII, 16).

36. KRATEROS m Ancient Greek (CRATERUS Latinized)
Derived from Greek adj. Κρατερός (= Powerful). This was the name of one of Alexander the Great’s generals. A friend of Alexander the Great, he was also known as ‘Philobasileus’ (‘friend of the King’).

37. NEOPTOLEMOS m Greek Mythology (NEOPTOLEMUS Latinized)
Means ‘new war’, derived from Greek neos ‘new’ and polemos ‘war’. In Greek legend this was the name of the son of Achilles, brought into the Trojan War because it was prophesied the Greeks could not win it unless he was present. After the war he was slain by Orestes because of his marriage to Hermione. Neoptolemos was believed to be the ancestor of Alexander the Great on his mother’s (Olympias’) side (Plutarch). The name of two Macedonian soldiers during Alexander’s campaigns (Arrian, Anabasis, Book I, 6 and Book II, 27).

38. PHILOTAS m Ancient Greek
From Greek philotes meaning ‘friendship’. Son of Parmenion and a commander of Alexander the Great’s Companion cavalry.

39. PHILOXENOS m Ancient Greek
Meaning ‘friend of strangers’ derived from Greek philos meaning friend and xenos meaning ‘stranger, foreigner’. The name of a Macedonian soldier on campaign with Alexander the Great (Arrian, Anabasis, Book III, 6).

40. MENELAOS m Greek Mythology (MENELAUS Latinized)
Means ‘withstanding the people’ from Greek meno ‘to last, to withstand’ and laos ‘the people’. In Greek legend he was a king of Sparta and the husband of Helen. When his wife was taken by Paris, the Greeks besieged the city of Troy in an effort to get her back. After the war Menelaus and Helen settled down to a happy life. Macedonian naval commander during the wars of the Diadochi and brother of Ptolemy Lagos.

41. LAOMEDON m ancient greek
Friend from boyhood of Alexander and later Satrap. His names derives from the greek noun laos (λαός = “people” + medon (μέδω = “the one who governs”)

42. POLYPERCHON Ancient Greek
Macedonian, Son of Simmias His name derives from the greek word ‘Πολύ’ (=much) + σπέρχω (= rush).

43. HEGELOCHOS m (HEGELOCHUS Latinized)
Known as the conspirator. His name derives from the greek verb (ηγέομαι = “walking ahead” + greek noun λόχος = “set up ambush”).

44. POLEMON m ancient Greek
From the house of Andromenes. Brother of Attalos. Means in greek “the one who is fighting in war”.

45. AUTODIKOS m ancient greek
Somatophylax of Philip III. His name in greek means “the one who takes the law into his (own) hands”

46. BALAKROS m ancient Greek
Son of Nicanor. We already know Macedonians usually used a “beta” instead of a “phi” which was used by Atheneans (eg. “belekys” instead of “pelekys”, “balakros” instead of “falakros”). “Falakros” has the meaning of “bald”.

47. NIKANOR (Nικάνωρ m ancient Greek; Latin: Nicanor) means “victor” – from Nike (Νικη) meaning “victory”.
Nicanor was the name of the father of Balakras. He was a distinguished Macedonian during the reign of Phillip II.
Another Nicanor was the son of Parmenion and brother of Philotas. He was a distinguished officer (commander of the Hypaspists) in the service of Alexander the Great. He died of disease in Bactria in 330 BC.

48. LEONNATOS m ancient Greek
One of the somatophylakes of Alexander. His name derives from Leon (= Lion) + the root Nat of noun Nator (= dashing). The full meaning is “Dashing like the lion”.

49. KRITOLAOS m ancient Hellinic
He was a potter from Pella. His name was discovered in amphoras in Pella during 1980-87. His name derives from Κρίτος (= the chosen) + Λαός (= the people). Its full meaning is “the chosen of the people”.

50. ZOILOS m ancient Hellinic
Father of Myleas from Beroia – From zo-e (ΖΩΗ) indicating ‘lively’, ‘vivacious’. Hence the Italian ‘Zoilo’

51. ZEUXIS m ancient Hellinic
Name of a Macedonian commander of Lydia in the time of Antigonos III and also the name of a Painter from Heraclea – from ‘zeugnumi’ = ‘to bind’, ‘join together’

52. LEOCHARIS m ancient Hellinic
Sculptor – Deriving from ‘Leon’ = ‘lion’ and ‘charis’ = ‘grace’. Literally meaning the ‘lion’s grace’.

53. DEINOKRATIS m ancient Hellinic
Helped Alexander to create Alexandria in Egypt.
From ‘deinow’ = ‘to make terrible’ and ‘kratein’ = “to rule”
Obviously indicating a ‘terrible ruler’

54. ADMETOS (Άδμητος) m Ancient Greek
derive from the word a+damaw(damazw) and mean tameless,obstreperous.Damazw mean chasten, prevail

55. ANDROTIMOS (Ανδρότιμος) m Ancient Greek
derive from the words andreios (brave, courageous) and timitis(honest, upright )

56. PEITHON m Ancient Greek
Means “the one who persuades”. It was a common name among Macedonians and the most famous holders of that names were Peithon, son of Sosicles, responsible for the royal pages and Peithon, son of Krateuas, a marshal of Alexander the Great.

57. SOSTRATOS m Ancient Greek
Derives from the Greek words “Σως (=safe) +Στρατος (=army)”. He was son of Amyntas and was executed as a conspirator.

58. DIMNOS m Ancient Greek
Derives from the greek verb “δειμαίνω (= i have fear). One of the conspirators.

59. TIMANDROS m Ancient Greek
Meaning “Man’s honour”. It derives from the greek words “Τιμή (=honour) + Άνδρας (=man). One of the commanders of regular Hypaspistes.

60. TLEPOLEMOS ,(τληπόλεμος) m Ancient Greek
Derives from greek words “τλήμων (=brave) + πόλεμος (=war)”. In greek mythology Tlepolemos was a son of Heracles. In alexanders era, Tlepolemos was appointed Satrap of Carmania from Alexander the Great.

61. AXIOS (Άξιος) m ancient Greek
Meaning “capable”. His name was found on one inscription along with his patronymic “Άξιος Αντιγόνου Μακεδών”.

62. THEOXENOS (Θεόξενος) ancient Greek
Derives from greek words “θεός (=god) + ξένος (=foreigner).His name appears as a donator of the Apollo temple along with his patronymic and city of origin(Θεόξενος Αισχρίωνος Κασσανδρεύς).

63. MITRON (Μήτρων) m ancient Greek
Derives from the greek word “Μήτηρ (=Mother)”. Mitron of Macedon appears in a inscription as a donator

64. KLEOCHARIS (Κλεοχάρης) M ancient greek
Derives from greek words “Κλέος (=fame) + “Χάρις (=Grace). Kleocharis, son of Pytheas from Amphipoli was a Macedonian honoured in the city of Eretria at the time of Demetrius son of Antigonus.

65. PREPELAOS (Πρεπέλαος) m, ancient Greek
Derives from greek words “πρέπω (=be distinguished) + λαος (=people). He was a general of Kassander.

66. HIPPOLOCHOS (Ιππόλοχος) m, ancient Greek
Derives from the greek words “Ίππος” (= horse) + “Λόχος”(=set up ambush). Hippolochos was a Macedonian historian (ca. 300 B.C.)

67. ALEXARCHOS (Αλέξαρχος) m, ancient Greek
Derives from Greek “Αλέξω” (=defend, protect, help) + “Αρχος ” (= master). Alexarchos was brother of Cassandros.

68. ASCLEPIODOROS (Ασκληπιοδορος) m Ancient Greek
Derives from the greek words Asclepios (= cut up) + Doro (=Gift). Asclepios was the name of the god of healing and medicine in Greek mythology. Asclepiodoros was a prominent Macedonian, son of Eunikos from Pella. Another Asclepiodoros in Alexander’s army was son of Timandros.

69. KALLINES (Καλλινης) m Ancient Greek
Derives from greek words kalli + nao (=stream beautifully). He was a Macedonian, officer of companions.

70. PLEISTARHOS (Πλείσταρχος) m ancient Greek
Derives from the greek words Pleistos (=too much) + Arhos ((= master). He was younger brother of Cassander.

71. POLYKLES (Πολυκλής) m ancient Greek
Derives from the words Poli (=city) + Kleos (glory). Macedonian who served as Strategos of Antipater.

72. POLYDAMAS (Πολυδάμας) m ancient Greek
The translation of his name means “the one who subordinates a city”. One Hetairos.

73. APOLLOPHANES (Απολλοφάνης) m ancient greek.
His name derives from the greek verb “απολλυμι” (=to destroy) and φαίνομαι (= appear to be). Apollophanes was a prominent Macedonian who was appointed Satrap of Oreitae.

74. ARCHIAS (Αρχίας) m ancient Greek
His name derive from greek verb Άρχω (=head or be in command). Archias was one of the Macedonian trierarchs in Hydaspes river.

75. ARCHESILAOS (Αρχεσίλαος) m ancient Greek
His name derive from greek verb Άρχω (=head or be in command) + Λαος (= people). Archesilaos was a Macedonian that received the satrapy of Mesopotamia in the settlement of 323.

76. ARETAS (Αρετας) m ancient Greek
Derives from the greek word Areti (=virtue). He was commander of Sarissoforoi at Gaugamela.

77. KLEANDROS (Κλέανδρος) m ancient Greek
Derives from greek verb Κλέος (=fame) + Ανδρος (=man). He was commander of Archers and was killed in Hallicarnasus in 334 BC.

78. AGESISTRATOS (Αγησίστρατος) m ancient greek
Father of Paramonos, a general of Antigonos Doson. His name derives from verb ηγήσομαι ( = lead in command) + στρατος (= army). “Hgisomai” in Doric dialect is “Agisomai”. Its full meaning is “the one who leads the army”

79. AGERROS (Αγερρος) M ancient Greek
He was father of Andronikos, general of Alexander. His name derives from the verb αγέρρω (= the one who makes gatherings)

80. AVREAS (Αβρέας) m ancient Greek
Officer of Alexander the great. His name derives from the adj. αβρός (=polite)

81. AGATHANOR (Αγαθάνωρ) m ancient Greek
Som of Thrasycles. He was priest of Asklepios for about 5 years. His origin was from Beroia as is attested from an inscription. His name derives from the adj. αγαθός (= virtuous) + ανήρ (= man). The full meaning of his name is “Virtuous man”

82. AGAKLES (Αγακλής) m ancient Greek
He was son of Simmihos and was from Pella. He is known from a resolution of Aetolians. His name derives from the adj. Αγακλεής (= too glorious)

83. AGASIKLES (Αγασικλής) m ancient Greek
Son of Mentor, from Dion of Macedonia. It derives from the verb άγαμαι (= admire) + Κλέος (=fame). Its full meaning is “the one who admires fame”

84. AGGAREOS (Αγγάρεος) m ancient Greek
Son of Dalon from Amphipolis. He is known from an inscription of Amphipolis (S.E.G vol 31. ins. 616) It derives from the noun Αγγαρεία (= news)

85. AGELAS (Αγέλας) m ancient Greek
Son of Alexander. He was born during the mid-5th BCE and was an ambassador of Macedonians during the treaty between Macedonians and Atheneans. This treaty exists in inscription 89.vol1 Fasc.1 Ed.3″Attic inscrip.”
His name was common among Heraclides and Bacchiades. One Agelas was king of Corinth during the first quarter of 5 BCE. His name derives from the verb άγω (= lead) and the noun Λαός (= people or even soldiers (Homeric)). The full meaning is the “one who leads the people/soldiers”.

86. AGIPPOS (Άγιππος) m ancient Greek
He was from Beroia of Macedonia and lived during middle 3rd BCE. He is known from an inscription found in Beroia where his name appears as the witness in a slave-freeing. Another case bearing the name Agippos in the Greek world was the father of Timokratos from Zakynthos. The name Agippos derives from the verb άγω (= lead) + the word ίππος (= Horse). Its full meaning is “the one who leads the horse/calvary”.

87. AGLAIANOS (Αγλαϊάνος) m ancient Greek
He was from Amphipolis of Macedonia (c. 4th BC) and he is known from an inscription S.E.G vol41., insc. 556
His name consists of aglai- from the verb αγλαϊζω (= honour) and the ending -anos.

88. AGNOTHEOS (Αγνόθεος) m ancient Greek
Macedonian, possibly from Pella. His name survived from an inscription found in Pella between 300-250 BCE. (SEG vol46.insc.799)
His name derives from Αγνός ( = pure) + Θεός (=God). The full meaning is “the one who has inside a pure god”

89. ATHENAGORAS (Αθηναγόρας) m ancient Greek
General of Philip V. He was the general who stopped Dardanian invasion in 199 BC. His name derives from the verb αγορά-ομαι (=deliver a speech) + the name Αθηνά (= Athena).

90. PERIANDROS (Περίανδρος) m ancient Greek
Son of the Macedonian historian Marsyas. His name derives from Περί (= too much) + άνηρ (man, brave). Its full meaning is “too brave/man”.

91. LEODISKOS (Λεοντίσκος) m ancient Greek
He was son of Ptolemy A’ and Thais, His name derives from Λέων (= lion) + the ending -iskos (=little). His name’s full etymology is “Little Lion”

92. EPHRANOR (Ευφράνωρ) m ancient Greek
He was General of Perseas. It derives from the verb Ευφραίνω (= delight). Its full meaning is “the one who delights”.

93. DIONYSOPHON m Ancient Greek
It has the meaning “Voice of Dionysos”. The ending -phon is typical among ancient greek names.

MACEDONIAN WOMEN

94. ANTIGONE f ancient Greek
Usage: Greek Mythology
Pronounced: an-TIG-o-nee
Means ‘against birth’ from Greek anti ‘against’ and gone ‘birth’. In Greek legend Antigone was the daughter of Oedipus and Jocasta. King Creon of Thebes declared that her slain brother Polynices was to remain unburied, a great dishonour. She disobeyed and gave him a proper burial, and for this she was sealed alive in a cave. Antigone of Pydna was the mistress of Philotas, the son of Parmenion and commander of Alexander the Great’s Companion cavalry (Plutarch, Alexander, ‘The Lives of the Noble Grecians and Romans’).

95. VOULOMAGA (Βουλομάγα) f ancient greek
Derives from greek words “Βούλομαι (=desire) + άγαν (=too much)”. Her name is found among donators.

96. ATALANTE (Αταλαντη) f ancient Greek
Her name means in Greek “without talent”. She was daughter of Orontes, and sister of Perdiccas.

97. AGELAEIA (Αγελαεία) f ancient Greek
Wife of Amyntas, from the city of Beroia (S.E.G vol 48. insc. 738)
It derives from the adj. Αγέλα-ος ( = the one who belongs to a herd)

98. ATHENAIS (Αθηναϊς) f ancient Greek
The name was found on an altar of Heracles Kigagidas in Beroia. It derives from the name Athena and the ending -is meaning “small”. Its whole meaning is “little Athena”.

99. STRATONIKE f Ancient Greek (STRATONICE Latinized)
Means ‘victorious army’ from stratos ‘army’ and nike ‘victory’. Sister of King Perdiccas II. “…and Perdiccas afterwards gave his sister Stratonice to Seuthes as he had promised.” (Thucydides, The Peloponnesian War, Chapter VIII)

100. THETIMA f Ancient Greek
A name from Pella Katadesmos. It has the meaning “she who honors the gods”; the standard Attic form would be Theotimē.

Bibliography:

“Who’s who in the age of Alexander the Great: Prosopography of Alexander’s Empire” by Waldemar Heckel

“The Marshals of Alexander’s empire” by Waldemar Heckel

“Macedonians Abroad: A Contribution to the Prosopography of Ancient Macedonia” by A. B. Tataki

“The Greek identity of Ancient Macedonians” by Athanasios Sakalis

Back

Modern linguists about Ancient Macedonian language

March 7, 2007
  • Before the times of the national unity installed by the Macedonians around the middle of the 4th century BC, Greece was composed of many regions or city states[…] That they [Dorians] were related to the North-West Dialects (of Phocis, Locris, Aetolia, Acarnania and Epirus) was not perceived clearly by the ancients.
    • Sylvain Auroux, French linguist, “History of the Language Sciences: I. Approaches to Gender II. Manifestations”, p.439
  • Whoever does not consider the Macedonians as Greeks must also conclude that by the 6th and 5th centuries BC the Macedonians had completely given up the original names of their nation – without any need to do so – and taken Greek names in order to demonstrate their admiration for Greek civilisation. I think it not worth the trouble to demolish such a notion; for any hypothesis of historical linguists which is put forward without taking into account the actual life of a people, is condemned as it were out of its own mouth.
    • Otto Hoffmann, German linguist, “Die Makedonen, Ihre Sprache und Ihr Volkstum”, Göttingen, 1906
  • And now after supervising the ancient Macedonian linguistic thesaurus we are posting the decisive question, if what is adding to the Macedonian language its character, are the hellenic or the barbarian elements of it, the responce can not be of any doubts. From the 39 “languages” that according to Gustav Mayer their form was “completely alien” has been proven after this research of mine, that 10 of them are clearly Hellenic, with 4 more possibly dialectical forms of common hellenic words, so from the entire collection are remaining only 15 words appearing to be justifiable or at least suspected of anti-hellenic origins. Adding to those 15, few others which with regards their vocals could be hellenic, without till now being confirmed as such, then their number, in comparison to the number of pure hellenic ones in the Macedonian language, is so small that the general hellenic character of the Macedonian linguistic treasure can not be doubted.
    • Otto Hoffmann, German linguist, “Die Makedonen, Ihre Sprache und Ihr Volkstum”, Göttingen, 1906
  • In final analysis it is possible that the name VYRGINON KRASTWNOS is of Thracian origins, while independent remains the name DIRVE[…] All the other names are beautiful, clear Greek constructions and only two of them NEOPTOLEMOS and MELEAGROS could have been loans from the Greek Mythology.
    • Otto Hoffmann, German linguist, “Die Makedonen, Ihre Sprache und Ihr Volkstum”, Göttingen, 1906
  • The names of the genuine Macedonians and those born of Macedonian parents, especially the names of the elitic class and nobles, in their formation and phonology are purely Greek.
    • Otto Hoffmann, German linguist, “Die Makedonen, Ihre Sprache und Ihr Volkstum”, Göttingen, 1906
  • For a long while Macedonian onomastics, which we know relatively well thanks to history, literary authors, and epigraphy, has played a considerable role in the discussion. In our view the Greek character of most names is obvious and it is difficult to think of a Hellenization due to wholesale borrowing. ‘Ptolemaios’ is attested as early as Homer, ‘Ale3avdros’ occurs next to Mycenaean feminine a-re-ka-sa-da-ra- (‘Alexandra’), ‘Laagos’, then ‘Lagos’, matches the Cyprian ‘Lawagos’, etc. The small minority of names which do not look Greek, like ‘Arridaios’ or ‘Sabattaras’, may be due to a substratum or adstatum influences (as elsewhere in Greece). Macedonian may then be seen as a Greek dialect, characterised by its marginal position and by local pronunciations (like ‘Berenika’ for ‘Ferenika’, etc.). Yet in contrast with earlier views which made of it an Aeolic dialect (O.Hoffmann compared Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet (4th cent. BC) which may well be the first ‘Macedonian’ text attested (provisional publication by E.Voutyras; cf. the Bulletin Epigraphique in Rev.Et.Grec.1994, no.413); the text includes an adverb ‘opoka’ which is not Thessalian. We must wait for new discoveries, but we may tentatively conclude that Macedonian is a dialect related to North-West Greek.
    • Olivier Masson, French linguist, “Oxford Classical Dictionary:Macedonian Language”, 1996
  • The problem of the nationality of the Macedonians has been studied a great deal. Otto Hoffman with linguistics as his starting point solved it correctly and decisively when he accepted that the Macedonians were Greeks.
    • F. Munzer, German linguist, “Die Politische Vernichtung des Griechentums”, Leipzig 1925, p. 4

Ancient Macedonian Language by Marcus Templar

January 20, 2007

Linguistically, there is no real distinction between a dialect and a language without a specific factor. People usually consider the political factor to determine whether a certain kind of speech is a language or a dialect. Since the Pan-Hellenic area consisted of many small city- states (Attica, Lacedaemon, Corinth, etc.), and larger states (Molossia, Thesprotia, Macedonia, Acarnania, Aetolia, etc.), it was common knowledge at the time that the people of all those states were speaking different languages, when in fact they were all variations of the same language, Hellenic or Greek. The most advanced of all Hellenic dialects was the dialect of Attica (Athens) or Attic. When people state “ancient Greek language” they mean the Attic dialect and any comparison of the Macedonian dialect to ancient Greek is actually a comparison to the Attic dialect.

The difference between Macedonian and Attic was like the difference between Low and High German. Nobody doubts that both are Germanic languages, although they differ from one another. Another good example of a multi-dialectal linguistic regime is present-day Italy. The official language of Italy is the Florentine, but common people still speak their own dialects.

Two people from different areas of Italy cannot communicate if both speak their respective dialect, and yet they both speak Italian. Why should the Hellenic language be treated differently?

At that time, Greeks spoke more than 200 Hellenic dialects or languages, as the ancient Greeks used to call them. Some of the well-known dialects were Ionic, Attic, Doric, Aeolic, Cypriot, Arcadic, Aetolic, Acarnanic, Macedonian and Locric. Moreover, we know that the Romans onsidered the Macedonians as Hellenic speaking peoples. Livy wrote, ” The Aetolians, the Acarnanians, the Macedonians, men of the same speech, are united or disunited by trivial causes that arise from time to time …”
(Livy, History of Rome, b. XXXI par. XXIX).

The Aetolians and Acarnanians were definitely Hellenic tribes. On another occasion Livy writes “…[General Paulus] took his official seat surrounded by the whole crowd of Macedonians … his announcement was translated into Greek and repeated by Gnaeus Octavius the praetor…”. If the crowd of Macedonians were not Greek speaking, why then did the Romans need to translate Paulus’ speech into Greek?
(Livy, History of Rome, b. XLV, para XXIX).

The Macedonian dialect was an Aeolic dialect of the Western Greek language group (Hammond, The Macedonian State, p. 193). All those dialects differ from each other, but never in a way that one person could not understand the other.

The Military Yugoslavian Encyclopedia of the 1974 edition (Letter M, page 219), a very anti-Hellenic biased publication, states, “… u doba rimske invazije, njihov jezik bio grčki, ali se dva veka ranije dosta razlikovao od njega, mada ne toliko da se ta dva naroda nisu mogla sporazumevati.” (… at the time of the Roman invasion their language was Hellenic, but two centuries before it was different enough, but not as much as the two peoples could not understand one another).

After the death of Alexander the Great, the situation changed in the vast empire into a new reality. Ptolemy II, Philadelphos (308-246 BC) the Pharaoh (king) of Egypt realized that the physical unification of the Greeks and the almost limitless expansion of the Empire required the
standardization of the already widely used common language or Koinē. Greek was already the lingua franca of the vast Hellenistic world in all four kingdoms of the Diadochi (Alexander’s Successors). It was already spoken, but neither an official alphabet nor grammar had yet been devised.
Alexandria, Egypt was already the Cultural Center of the Empire in about 280 BC. Ptolemy II assigned Aristeas, an Athenian scholar, to create the grammar of the new language, one that not only all Greeks, but all inhabitants of the Empire would be able to speak. Thus, Aristeas used the Attic dialect as basis for the new language. Aristeas and the scholars who were assisting him trimmed the language a little, eliminated the Attic idiosyncrasies and added words as well as grammatical and syntactical rules mainly from the Doric, Ionic, and Aeolic dialects. The Spartan Doric, however, was excluded from it (see Tsakonian further down). So, they standardized THE Hellenic language, called Koine or Common.

The language was far from perfect. Non-Greeks encountered difficulties reading it since there was no way to separate words, sentences and paragraphs. In addition, they were unable to express their feelings and the right intonation. During that time, Greek was a melodic language, even more melodic than Italian is today.

The system of paragraphs, sentences, and some symbols like ~. ;`’! , were the result of continuous improvement and enhancement of the language with the contribution of many Greek scholars from all over the World.

There were a few alphabets employed by various Hellenic cities or states, and these alphabets included letters specific to the sounds of their particular dialect. There were two main categories, the Eastern and the Western alphabets. The first official alphabet omitted all letters not in use any longer ( sampi, qoppa, digamma also known as stigma in Greek
numbering) and it presented a 24-letter alphabet for the new Koinē language. However, the inclusion and use of small letters took place over a period of many centuries after the standardization of Koinē.

After the new language was completed with its symbols, the Jews of Egypt felt that it was an opportunity for them to translate their sacred books into Greek since it was the language that the Jews of Diaspora spoke. So on the island of Pharos, by Alexandria’s seaport, 72 Jewish rabbis were secluded and isolated as they translated their sacred books (Torah, Nevi’im, Ketuvim, etc.) from Aramaic and Hebrew to the Koinē Greek, the newly created language. This is known as the Septuagint translation. The Koinē evolved and in about two to three centuries it became the language that Biblical scholars call Biblical Greek. In fact, only those who have studied the Attic dialect can understand the difference between the Septuagint Greek and the Greek of the New Testament.
Although the Koinē was officially in use, common folk in general continued to speak their own dialect and here and there one can sense the insertion of elements of the Attic dialect in various documents such as the New Testament. The Gospel according to St. John and the Revelation are written in perfect Attic. The other three Synoptic Gospels were written in Koinē with the insertion of some Semitic grammatical concepts (i.e. the Hebrew genitive) and invented words (i.e. epiousios).

The outcome is that today in Greece there are many variations in speech; of course not to the point of people not understanding each other, but still there is divergence in the Greek spoken tongue. Today the Hellenic language accepts only one dialect, the Tsakonian, which is a direct development of the ancient Doric dialect of Sparta. The Demotic is a development of mostly the Doric sound system, whereas the Katharevousa is a made-up language based on the Classical Attic. Presently, the speech in various areas of Greece somehow differs from each other and sometimes an untrained ear might have difficulty understanding the local speech. Pontic and Cypriot Greek are very good examples to the unacquainted ear. Tsakonian dialect, the descendant of the Spartan Doric, is almost impossible to understand if one is not familiar with it.

Over the years, Macedonia had several names. At first the Macedonians gave the land the name, Emathia, after their leader Emathion. It derives from the word amathos, amathoeis meaning sand or sandy. From now on, all of its names are Greek. Later it was called Maketia or Makessa and finally Makedonia (Macedonia). The latter names are derived from the Doric/Aeolic word “makos,” (in Attic “mēkos) meaning length (see Homer, Odyssey, VII, 106), thus Makednos means long or tall, but also a highlander or mountaineer. (cf. Orestae, Hellenes).

In Opis, during the mutiny of the Macedonian Army, Alexander the Great spoke to the whole Macedonian Army addressing them in Greek (Arrian, Anabasis of Alexander, VII, 9,10). The Macedonian soldiers listened to him and they were dumbfounded by what they heard from their Commander-in-Chief. They were upset. Immediately after Alexander left for the Palace, they demanded that Alexander allow them to enter the palace so that they could talk to him. When this was reported to Alexander, he quickly came out and saw their restrained disposition; he heard the majority of his soldiers crying and lamenting, and was moved to tears. He came forward to speak, but they remained there imploring him. One of them, named Callines, whose age and command of the Companion cavalry made him preeminent spoke as follows: “Sire, what grieves the Macedonians is that you have already made some Persians your ‘kinsmen’, and the Persians are called ‘kinsmen’ of Alexander and are allowed to kiss you, while not one of the Macedonians has been granted this honor” (Arrian, Anabasis of Alexander, VII, 8-11).

The previous story clearly reveals that the Macedonians were speaking Greek since they could understand their leader. There were thousands of them, not just some selected few who happened to speak Greek. It would be unrealistic for Alexander the Great to speak to them in a language they supposedly did not speak. It would be impossible to believe that the Macedonian soldiers were emotionally moved to the point that all of them were lamenting after listening to a language they did not understand. There is no way for the Macedonians to have taken a crash
course in Greek in 20 minutes so that they would be able to understand the speech simultaneously as Alexander was delivering it.

Furthermore, the Macedonians wore a distinctive hat, the “kausia” (καυσία) (Polybius IV 4,5; Eustathius 1398; Arrian, Anabasis of Alexander, VII 22; cf. Sturz, Macedonian Dialect, 41) from the Greek word for heat that separated them from the rest of the Greeks. That is why the Persians called them “yauna takabara,” which meant “Greeks wearing the hat”. The Macedonian hat was very distinctive from the hats of the other Greeks, but the Persians did not distinguished the Macedonians, because the Macedonian speech was also Greek (Hammond, The Macedonian State p. 13 cf. J.M. Balcer, Historia, 37 [1988] 7).

Accusations of Macedonians being barbarians started in Athens and they were the result of political fabrications based on the Macedonian way of life and not on their ethnicity or language. (Casson, Macedonia, Thrace and Illyria, p158, Errington, A History of Macedonia, p 4).

Demosthenes traveled to Macedonia twice for a total of nine months. He knew very well what language the Macedonians were speaking. We encountered similar behavior with Thrasyboulos.

He states that the Acarnanians were barbarians only when the Athenians encountered a conflict of political interest from the Acarnanians. The Macedonian way of life differed in many ways from the southern Greek way of life, but that was very common among the Western Greeks such as Chaones, Molossians, Thesprotians, Acarnanians, Aetolians and Macedonians (Errington, A History of Macedonia, p 4.) Macedonian state institutions were similar to those of the Mycenean and Spartan (Wilcken, Alexander the Great, p 23).

Regarding Demosthenes addressing Philip as “barbarian” even Badian an opponent of the Greekness of Macedonians statesIt may have nothing to do with historical fact, any more than the orators’ tirades against their personal enemies usually have.” (E. Badian, Studies in the History of Art Vol 10: Macedonia And Greece in Late Classical and Early Hellenistic Times, Greeks and Macedonians).

__________________

Ancient Macedonian Language Part V

January 18, 2007

4)RELATIONS BETWEEN THE MACEDONIAN AND OTHER GREEK TRIBES

We have alreadymet various indications of the relations between the Macedonians and other Greek tribes. These relations demonstrate that the Macedonians were a Greek tribe from as early as the Bronze Age.

The Macedonians were bound to the Dorians and the MAgnesians by very close ties of kinship. Their ties with the former are attested by a tradition preserved in Herodotos, corrected by other evidence. They are also implicit in a number of dialect features common to both Doric and Macedonian; the fact that the kings of Sparta and of the MAcedonians offered sacrifices to the Diskouroi; the cult of Pasikrata in Macedonia and in the Doric world (at Selinous, a colony of the Dorian Megarians); and the division of the Temenids into two branches one of which stayed in Macedonia while the other appears in the Dorian Argos.

The relationship between the Macedonians and the Magnesians was familiar to the ancients, for Hesiod portrays Makedon and Magnes as brothers. It is confirmed by the fact that the name of both peoples is derived from the root mak – “high, tall” and by the circumstance that the Macedonians and Magnesians celebrated a festival called the Hetaireidia, unknown elsewhere.

… other material relating Macedonia with other Greek tribes neighbouring Macedonia and with Theseus is deleted ….

CROSS CHECK OF CONCLUSIONS DRAWN FROM THE DIFFERENT CATEGORIES OF EVIDENCE

We have examined in turn
1) the surviving traditions and testimonia concerning the Macedonians
2) the available evidence for the Macedonian tongue
3) what is known today of their religion and ethnology
4) the relations between the MAcedonians and other various Greek tribes.

The valid data under all these headings leads naturally and definitively to the same conclusion: the Macedonians were a GREEK TRIBE. Some of the evidence indeed points to a more specific conclusion: that the MACEDONIANS constituted a distinct GREEK tribe from as early as the Bronze Age

Ancient Macedonian Language Part IV

January 18, 2007

5) That the group ay was converted to a is a conjecture based on a very small number of names and words. Since there are also reliable indications that the group was also preserved we may reasonably assume that this is another case in which we have to deal with two different kinds of development: that one of these(the preservation of the group) does not distinguish Macedonian from Greek; and that the other (the conversion of the group to a) since it was sporadic, is not an ancient hallmark of Macedonian but is due to the influence of populations conquered by the Macedonians.

6) The hypothesis that the group ay became a in Macedonian is based entirely on a dubious derivation. By contrast the preservation of the group au in this tongue is well attested

7) the dropping of final r is similarly supported by unlikely etymologies

8) The formation of feminines in -issa is attested in Macedonian by basilissa, Makedonissa, and sarissa. The view that the -issa in these examples corresponds to the -izza in Illyrian remains undecided. On the other hand, the Greek Kilissa and Foinissa cannot be ignored. Admittedly the -issa of the Macedonian examples cannot be interpreted phonetically in the same way as the -issa in the two Greek words (from Kilik-j-a and Foinik-j-a) but it is not impossible that basilissa etc were formed by analogy with Kilissa and Foinissa in accordance with a phenomenon familiar in linguistics. Furthermore, the mostlikely derivation of sarissa related it to a common noun indicating a type of oak-tree which is attested in Greek.

9) The name of the nations of upper Macedonia Orestai and Lygkhstai, the ethnics found in various parts of Macedonia derived from the names of cities such as Argestaioi (from Argos) Diestai/Diastai (from Dion) e.t.c. and personal names such as Peykestas have been thought to be Illyrian since an affix does in fact appear in ethnic names in Illyria an in regions inhabited by Illyrian tribes. However:
a) the names Argestaioi Orestai Peykestas have stems in -es (Arges- etc) and a termination -tas (-ths) like the familiar Greek words and names Uyesths, Oresths, telestas, orxhsths, etc. They do not therefore, belong to the category of names that have an affix -st. Moreover the Lygkhstai and the Orestai were Greek tribes and Argos whose inhabitants were called Argestaioi was a city of the second of these tribes. The Eordistai derived their name from the verb eordizv.
b) The toponyms Dion and Kranna were Greek. In these and all the others that were also Greek the -st- may best be attributed to the influence of the Greek Orestai. For the others we have to assume a double influence both from the Greek and from Illyrian names.

3)RELIGIOUS AND ETHNOLOGICAL EVIDENCE.

From the point of view of the question of the nationality of the Macedonians the surviving religious and ethnological evidence may be divided into Greek, non-Greek doubtful and irrelevant; the Greek evidence may in turn be subdivided into
a) that found throughout Greece
b) that which is attested in various parts of Greece, and
c) local Macedonian.
This subdivision is rendered necessary by the fact that opinion is divided as to the value as evidence of the first group and also fo some of the items in the second. Some scholars agree that this evidence demonstrates that the Macedonians were Greeks while others claim that it does not prove this, since the relevant information dates mainly from the period of Alexander the Great and his successors and only rarely from the time of Philip
and earlier. If this argument holds good however then , a fortiori, we must reject as irrelevant all the non-Greek evidence since the passages concerning them are of much later date.

A. Greek Elements

a) Panhellenic elements

From the data at our disposal at present we know that the Macedonians worshipped the 12 Olympian Gods both collectively and individually and also Pluto, Persephone, … [Note: other names omitted for brevity] etc. They also gave them the familiar Greek epithetssuch as Agoraios, basileys, Olympios, Hypsistos of Zeus, basileia of Hera, Soter of Apollo, HAGEMONA (Attic-Ionic Hegemone) and Soteira of Artemis etc.Some of the evidence of the worship of Ge Helios Dionysos pan Asklepios and Herakles is earlier than the period of Philip while the earliest evidence fro the twelve gods comes from this period. The large number of these Gods’ names and the early
date of the evidence militates against the familiar false argument advanced by those opposed to the idea that the Macedonians were Greeks- namely, that the Greeek cultural features that appear in Macedonia were imposed by the kings who admired things Greek, especially philip. Moreover Philip or one of his immediate predecessors introduced the attic dialect as the official language of the state and if the Greek names of gods used by the Macedonians were impoerted they ought to be attic in form. the name AGEMONA however has
retained the original long a in both the first syllable of the stem and the termination. If this word did not have its roots in Macedonia but had been imported as a result of royal initiative we would know it in the
form of HGEMONH.

b) Elements limited to particular Areas

In Macedonia, the name Uayl(l)os was used of a God who was identified with Ares. The hypothesis that this Goa was Thraco-Phrygian is groundless. On the contrary, he has been convincingly related to Zeus Thaulios of Thessaly the clan of Thaulonidai of Attica, and the Doric festival, the Thaulia. The god Thaulos was probably originally a separate god who had qualities which later led to his identification with Ares in some regions and with Zeus in others.

…..[other stuff related to epithet of Gods deleted] ….
In addition to the above religious evidence, reference should be also be made to the dance KARPAIA since it too is attested outside Macedonia, in regions to the south of Olympos, notably in Magnesia and Ainis

c) Elements limited in MAcedonia
The following Greek names are cited or occur as exclusively MAcedonian:
Alkidemos (as an epithet to Athena)
Aidonaios (name of a month from the name Aidoneus= Hades)
Aretos (epithet of Heracles)
Hyperberetaios (name of a month)
Xandikos (name of a month) etc (another 16 names are given).
The names Xandikos and Hyperberetaios have d and b in place of the Greek
u and f but are Greek in all other aspects.

B) Thracian elements

The names of the Gods Asdoules, Bendis, Daimones, etc and the epithet Derronaios (of Herakles) are indigenous in Pelagonia, Derriopos and Paionia all areas in which Pre-Macedonian populations survived. Moreover they are
attested at late dates chiefly from the Christian centuries when Thracian and other foreign religions were to be found throughout the Greek world. Tha name Zeirene (a goddess identified with Aphrodite) and sauadai (the
name of demons identified with the Satyrs) are each attested once. The reference to each, in an article in the lexicon of Hesychios, contains the statement that they were local in Macedonia. Bearing in mind that the
gods’ names mentioned above occurred in very restricted areas it seems at least possible that these latter names too were restricted to regions in which pre-Macedonian populations survived and were disseminated throughout Macedonia in theHellenistic period.

C) DOUBTFUL ELEMENTS

The names of two Macedonian months Gorpiaios and Dystros have given rise to inadequately supported etymologies.

D) Evidence without value

The passage stating that the Macedonians worshipped the air under the name bedu has been disputed with very convincing arguments. It has also been shown that Totoes, the god of sleep who was thought to be Thracian or “Macedonian” was imported from Egypt.

Some of the other names or deities and nymphs are of no value, since they are derived from place -names Bloureitis and gazoreitis (epithets of artemis) etc. The suggestion that these names indicate distinct deities is erroneous as is the attribution of the first two to thracian deities identifies with Artemis.

E) Conclusion from the Comparison of the Greek and non Greek religious and thnological elements

Elements that are unquestionably Greek are much more numerous than those which are not Greek. the great majority of the Greek elements is earlier in date than the the non-Greek and the doubtful elements.

Some fifteen Greek elements had a limited dissemination which did not coincide with a particular geographical area; some of them were local to areas a considerable distance from Macedonia. Furthermore, none of them had
any particular influence. Afurther fifteen Greek elements do not occur outside Macedonia. Nine of the eleven items of non_Greek evidence were local to areas that had pre-Macedonian populations.

When taken as a whole, these observations show that the MAcedonians were not Thracians or Illyrians or any other race tha became hellenized BUT GREEKS WHOSE CULTURE WAS SLIGHTLY INFLUENCED BY NON-GREEK FEATURES

Ancient Macedonian Language Part III

January 18, 2007

3) NAMES. In addition to the Macedonian ethnic name, we today know the ethnic names of some of the Macedonian tribes, scores of place names in Macedonia and dozens of names of gods and heroes, the names of six festivals and twelve months and hundred of personal names covering thousand men and women.

The ethnic names of ELIMIOTAI, LYNKESTAI and ORESTAI derive from place names. The first has an undoubtedly Greek termination. Some scholars believe the -st of the second and third are an affix that is found in Illyrian names. In the name of Orestai at least the s’ belongs to the root (Ores-) and the t to the termination (-tai) which is Greek. Furthermore, both the Orestai and the Lynkestai were undoubtedly Greeks (see page 59).

Alexander I, other Macedonian kings , Philip II Alexander the Great and his successors all gave Greek names to the cities they founded; Alexander the great and some of his officers went further and translated some of the local names into Greek. Those opposed to the view that the Macedonians were Greek are not prepared to take this evidence into consideration, justifying their stance with the argument that it all post dates the introduction of attic into the court and the state administration. There is NO PROOF for this argument, however other than the claim that the Macedonians did not speak Greek and it is this claim that the argument is designed to support. The introduction of this argument into the chain of reasoning designed to demonstrate the above view thus leads to a vicious circle. In order to avoid the accusation that we are using these same toponyms as proof that the Macedonians were Greek, while the evidence for and against this view is still being discussed, we shall restrict ourselves to toponyms in areas where the expansion of the Macedonians ante-dates Philip and to those names attested before his reign. Some of these name are Greek some are non-Greek. The latter do not prove that the Macedonians were not Greeks, for the areas in question were inhabited for many millenia (from the beginning of human habitation to 2300/2200BC, and from 1900 till the eighth seventh and sixth and even the fifth centuries BC) by non-Greek peoples. We also know that place names, survieVx4z|(i\@4|@BD ethnic groups from which they derive. Further if the non Greek toponyms of western and central Macedonia are attributed to the Macedonians this has two consequences. Firstly, we have to concede that the Pelasgians, the Paiones, the Bottiaioi, the Eordoi, the Almopes, The Phrygians, the Thracians and other races left no mark on the toponyms of Macedonia, which is improbable. Secondly the following problem arises if we exclude the possibility that the Macedonians were responsible for the Greek toponyms in western and central MAcedonia before Philip, to which GREEKS are they to be attributed? It is possible that only the names HALIAKMON and PIERIA are earlier than the Macedonian expansion. There are many more toponyms that are connected by our sources with the Macedonian expansion or that cannot be dated to the period when the proto-Greeks occupied Macedonia, for in this case they would exhibit a more archaic form which would have been fossilized or corrupted through the intervention of non-Greek language.

Of seventy-two names and epithets of gods and heroes fifty-six are panhellenic or Greek from a linguistic point of view, at least one is Greek with non-Greek phonetics, eleven are foreign (nine of these came from areas where non-Macedonian populations survived)a and two derive from foreign toponyms, with a Greek terminational the rest are doubtful (see page 60). The proportion of non-Greek names of gods is very small especially in view of the fact that they are attested at very late periods when the entire Greek world was feeling the influence of foreign religions.

All the names of festivals are Greek. All the names of the months have Greek terminations and only two of them have roots that are possibly non-Greek. No comprehensive collection of the personal names has yet been made. The few collections that have been made for prosopographical purposes have not inspired any exhaustive linguistic studies or statistical evaluations. A review of the names borne by members of the royal family of the Temenids, of the dynasties of upper Macedonia, and other Macedonians before the rule of philip, reveals only very small percentages of each of the three groups. The recent discovery of large number of grave stelai at Vergina has increased
our knowledge of Macedonian personal names by adding dozens of examples. With one or two exceptions, these are Greek and a number of them date from before the accession of philip. They are all names of members of the middle classes.

Those who deny that the Macedonians were Greeks assert that they took the Greek names fro gods, heroes, festivals , months and people from the Greeks. in the first place, however there is no other example of a people neighbouring on the Greeks whose names are 95% Greek before the middle of the 4th century; many centuries later than this, a large percentage of Paionians Thracians, Mysians, Lydians, Karians, and Lycians had local names even though they had begun to feel Greek cultural influences much earlier. Furthermore, a member of the Greek-sounding names given by the MAcedonians to gods, heroes , festivals months and persons DO NOT OCCUR outside Macedonia or areas in which Macedonians had settled.

The majority of Macedonian names in all categories, are either nouns as such or adjectives or their derivatives, or a variety of compounds; they also include a number of verb-stems, prepositions and affixes. As a result, the names help us to form a picture of the vocabulary, phonetics, and rules of derivation and synthesis of the Macedonian tongue which is quantitavily richer and qualitatively superior to that derived from the hundred or so roots of words that have been handed down directly. Consequently, in attempting to trace the features of Macedonian in attempting to trace the features of Macedonian, it is necessary to go beyond the words and make use of all the date to be gleaned from the Macedonian names.

Synthesis
a) The nature of the Macedonian tongue

>From the above evidence- testimonia, words and names- it is clear that

Macedonian was not a separate language but a Greek dialect.

b) The relationship of MAcedonian to other Greek dialects.

The fact that there are no texts written in Macedonian prevents us from forming as good an idea of this dialect and its relationship to other
Greek dialects as we can for those in which even a few written documents survive. Nonetheless, the material at our disposal enables us to make a number of observations that demonstrate a relationship between Macedonian and the West Greek dialect (to which Doric and north-west Greek belong) and the Aiolic and Thessalian dialects.

1) Macedonian and West Greek a) -dd- in place of -zz
b) nominative singular of certain compounds in -as instead of -os
c) a number of words (to those already recorded should be added the word k~alon, the existence of which in Macedonian was recently demonstrated by the name Drykalos, read on one of the stelai from Vergina; the name will have meant ‘ he who is of the wood of the oak” cf the Macedonian name
Peykestas: “he who is of the wood of the pine”.

2) Macedonian and Aeolic
a) a -nn- from -sn- (consequently also -ll- from -sl- etc); this phonetic rule is attested in Macedonian by the toponym Kranna
(Doric: Krana, Ionic-Attic :Krhnnh)
b) nominative plural of the second person of the personal pronoun ymmes
(Ionic-Attic: ymeis , Doric: ymes)

3) Macedonian and Thessalian
v (omega) instead of ou attested in both Macedonian and thessalian

4)Macedonian and Arcadian conversion of en to in

5) Macedonian, Thessalian and Arcadian:
Conversion of a into e under certain conditions; Macedonia se- (in Seleykos) from die- which is attested in thessalian (dia- in the other Greek dialects) Macedonian zereuron = arcadian zereuron, thessalian bereuron for barauron.

c) Non-Greek features of Macedonian

A number of features may be observed in the surviving linguistic material that are not Greek. All those who have asserted that Macedonian was a distinct language and not a dialect of Greek have represented these features as having universal application. In fact, they have relied on
selected evidence, which they have put forward as being the only genuine examples of Macedonian.
This evidence consists of:
a) Those of the Macedonian words in the ancient lexica which cannot be assigned
a Greek derivation;
b) the very few Macedonian names fro gods, heroes, festivals, months, places and people that are non-Greek at least phonetically;
c) words known from ancient lexica or other sources which are not stated to be Macedonian but which have features either identical with or similar to those of the first two groups. The evidence is selected on the bases of the following arguments: all the examples that are stated to be Macedonian but have Greek characteristics are not genuinely Macedonian but will have passed into the Macedonian language as loan-words; all the examples that are not stated to be Macedonian but display the same characteristics as Macedonian are concealed examples of the Macedonian language. these arguments however fall into the logical trap of taking as assumed that which has to be proven, namely, that
Macedonian was a separate language which was gradually influenced to a considerable degree by Greek; and that the examples in the third group are Macedonian.

The following features have been suggested as features distinguishing Macedonian from Greek, though most of them in fact suggest an affinity with Thracian and Illyrian:
1) The retention of the Indo-European s before an initial vowel (in Greek the s became h, the DASEIA)
[Note: In the following discussion the aspirates bh,dh,gh should be read as they are written and not translated into their Greek equivalents]
2) The conversion of the indo-european voiced aspirates bh , dh , gh into voiced stops b( beta) d( delta) g (gamma) (in Greek these became f (phi) u (theta) x (chi)),
3)the disimilation of the first aspirate in cases where two of these sounds occur in successive syllables
4)the conversion of b,g,d, into p,k,t,
5) the conversion of the vowel group ai into a
6) the conversion of the vowel group ay( alpha upsilon) into a
7) the dropping of the final r (rho)
8) the formation of feminines in -issa
9) the formation of ethnic names by the affix -st

Let us examine matter more closely:

1) Only three Macedonian words have s- before a vowel in their first syllable: sarissa , Sayadoi/Saydoi , Sigynh/Sibynh.
However: a) none of these has been convincingly derived from an Indo-European root
b) the third is also attested in the Greek dialect of Cyprus from as early as the third century and the second corresponds to the god’s name Sabazios which spread through southern Greece at an early date;
c) Greek has many examples of the retention of Indo-European -s- before a vowel in the first syllable, occurring in words borrowed by Greek from languages spoken by populations subjected to Greek tribes. Thus: either the Macedonian examples do not prove the existence of the phenomenon in question or if they prove it they do not constitute criteria for distinguishing the Macedonian tongue from Greek; in the lattereventuality they will have derived from Pelasgians or thracians who were subjugated by the Macedonians.
The fact that Macedonian has examples in which initial s- is converted into an aspiration cannot be ignored however. This phenomenon cannot be interpreted in terms of Greek influence, for it occurs in the names Yperberetas and Yperberetaios amongst others; these are not only unknown outside Macedonia but exhibit b in the place of f. IT IS ILLOGICAL to cite these names amongst the examples in which b appears in place of the Greek f and simultaneously to ignore the fact that they represent examples of the change of the initial s to h (daseia) in accordance with a GREEK phonetic law.

2) The second phenomenos is attested in Plutarch, Eustathios of Thessalonike, and a number of lemmata in Byzantine Lexica. One of the passages in Plutarch gives the impression that the phenomenon was widespread in Macedonia. Examples are the names Bilippos, Berenikh, Balakros, Beroia etc (for Filippos, Ferenikh, Falakros, Feroia etc). On the other hand,it is to be noted that the name Filippos and Macedoniannames in general in which the first component is fil- are written more frequently with f from the beginning of the written tradition; also that f and not b occurs in : amfoter’os, arf’ys, Boykefalas, falagj, Fobos etc x (chi) and not g in : agxarmos, dimaxai, loxos, Polyperxvn Xariklhs, Xarvn; u (theta) and not d in zereuron, Uaylos, Uoyrides, Peiuvn. Those who oppose the view that elements of Macedonian were Greek argue, of course, that the version with f,u,x, represent Macedonian names transmitted in Greek texts and also name and words borrowed by the Macedonians from the Greeks. If the evidence of the Greek texts is excluded on the grounds that is untrustworthy, then exception cannot be made for those passages which attest to b,d,g, in place of f,u,x. If these latter are not excluded, and it is thus conceded that the Greek authors rendered the Macedonian pronunciation correctly by writing Bilippos etc then it is illegitimate to assert that the version with f,u,x are errors. Furthermore, the spelling Filippos is not solely attested in non-Macedonian texts; it also occurs on coins of philip II and on Macedonian arrows (photo included) and tiles of the same period. It would be curious if the coins issued by the Macedonian state did not accurately reflect the national pronunciation. Let us concede, however, that Philip insisted that his name be written with F since he hasestablished the attic dialect as the official language of the state: this explanation might account for the phonetic form of the royal name on the coinage but not also on arrows and tiles. The hypothesis that Macedonian names and words having f ,y,x in place of b,d,g are borrowed from Greek has properly been countered with the hypothesis that this is unacceptable in the case of words like arfys, which is otherwise unknown; agxarmon which has fallen in disuse in the rest of Greece, zereuron which was used in the isolated region of Arcadia; xarvn which in Macedonia was not used to mean “Charon” but “lion”.

Two conclusions emerge:
1) the pronunciation of the ancient bh,gh,dh, as b,g,d, was not universal throughout the Macedonia, but occurred alongside the pronunciation f,x,u.
2) the pronunciation f,x,u appears in some words which could not have been borrowed by the Macedonians from a Greek people. In the light of these conclusions we must look for some other explanation of the appearance of b,g,d in Macedonia This demand can be satisfied by the following observations:
1) the same phenomenon also occurs sporadically in words and names transmitted in indisputably Greek sources
2) these words and names are thought to be loan words borrowed by the Greeks from other iNdo-European peoples that they first conquered and absorbed
3) the Macedonians too conquered the pelasgians and after them the thracians and illyrians who , like the Pelasgians had converted the bh,gh,dh, into b,g,d. Since on the one hand, the appearance in Macedonian of f,u,x deriving from indo-european bh,gh,dh, cannot be attributed to external influences and since, on the other, the conversion of the same sounds to b,g,d, occurred in Macedonian under conditions similar to those that account for it an indisputably Greek linguistic area, we are obliged to give the same interpretation to the Macedonian data 3 and
4) These two phenomena also occur in words and names found in the Greek world in general where they are regarded as vestiges of pelasgian or of pre-Greek languages generally, that have been preserved in Greek. Their occurrence in Macedonian can therefore also be attributed to pre-Macedonian substrata (both Pelasgian and Thracian).